traduire

vrijdag 26 mei 2017

Op de valreep

ik weet niet wat het is, maar het is mooi !




Door al die telefoon -en internetperikelen slaat mijn laptop tilt en kan ik er eerlijk gezegd niet veel meer mee aanvangen.
Vandaar.
Vandaar ook dat vanmiddag , rond een uur of 2 , een informaticanerd mijn computer komt halen om hem eens op te kuisen. Misschien valt daarna het pijnlijke en gevreesde verdict dat hij niet meer op te kuisen valt, dat hij passé is, dat ik er mij maar best een gedacht van maak dat ik een nieuwe zal moeten aanschaffen.
Deze computer is denk ik drie jaar oud.
Zou het kunnen dat dit beestje zo vlug de geest geeft?
Zou dat echt kunnen?

Want ik heb zo het akelige gevoel dat aangekochte toestellen vlug stuk zijn of "versleten".
Neem nu de dure Dyson stofzuiger waar ik het laatst over had.
Tegen de 700 EURO en na 5 jaar oververzadigd.
Weg daarmee.
Ik ben een andere stofzuiger gaan halen, mét zak deze keer.
Want hondenhaar kruipt overal tussen en Jan- wie anders- dacht dat het misschien voor ons interessanter zou zijn van eerder een stofzuiger mét zak te kopen.

Eens we in de winkel waren vroeg ik aan het meisje of dat een goede denkpiste was?
Inderdaad, mevrouw, in dat geval is een stofzuiger mét zak een beter idee!
Vijf jaar geleden zeiden ze  me dat niet. Uiteraard. Zo'n duur toestel, je houdt voor minder je mond als verkoper.

Het werd dus een Miele.
Nog altijd volgens mij topkwaliteit.
Maar ik houd het bij hoor, en weet jullie binnen x aantal jaren op de hoogte te houden van de sleet.

Spotje  in evenwicht

Ik ben dus voor bepaalde tijd onbereikbaar maar hoop jullie allemaal gezond en wel terug te vinden rond 10 juni.

Ik zal afkicken van facebook, van onnozele spelletjes, van ellenlange verslagen van vergaderingen in de sudouest en genieten van de zon, de natuur, lekker eten en drinken.

Een voorsmaakje, de yuka van mijn buurvrouw staat in bloei, hoe mooi is dat ?

Yuka in bloei bij Catherine