traduire

zondag 24 augustus 2014

Alles is hersteld !!!!

Allez vooruit, we zijn weer voor een tijdje goed...alhoewel de ijskast het ook nog zou kunnen begeven, dat hebben we nog niet gehad inderdaad...
De computerman of hoe noem je zo'n man heeft een zwaar robbertje werk gehad om de virus uit mijn portable te krijgen en het duurde dus enigszins langer dan gedacht.
Maar nu is hij "comme neuf, madame !" en 120 EURO later kan ik weer bloggen, facebooken ,internetten, gamen en het werk doen dat ik moet doen voor mijn vereniging waarvan de activiteiten starten op 1 september, zoals de eerste schooldag, hoera!
Wat er nu juist aan de hand was zullen we nooit weten zei de computertovenaar die aan huis komt, maar het is gefixt en dat is het belangrijkste nietwaar.
Vrijdagavond rond 19.15 h (jawel er gebeuren hier soms nog mirakels) is dan ook de hersteller voor de Miele wasmachine komen opdagen " Monsieur si vous avez encore l'intention de venir", zette ik op zijn antwoordapparaat van zijn GSM, want het was ondertussen 18 uur en hij had gezegd te komen tussen 16 en 18 uur...," passer par derrière, car nous avons des amis pour dîner et nous ne vous entendrons pas..."
En de man had het gehoord want hij kwam met valies, materiaal en nieuwe rubber langs achter de auvent binnengestapt waar we met vrienden van oudsher gezellig aan het tafelen waren.

En dat is dus ook weer in orde.
La fée du Logis, de werkvrouw dus, heeft er echter de brui aan gegeven. En dus zal ondergetekende zelf moeten kuisen tot nader bericht. Ik heb er eerlijk gezegd wat schrik van gekregen van de poetshulp hier in Frankrijk. Ga je met een sociaal bureau in zee dan krijg je probleemgevallen over de vloer en ga je rechtstreeks op zoek en betaal je met dienstencheques, dan kosten die dubbel zoveel (en zelfs nog meer dan dat ) dan in België. 12 EURO voor de poetshulp en 11,5 EURO voor de URSAFF , zijnde de sociale zekerheid, oftewel 23,5 EURO per uur. Niet mis hé ?
Je kan daar maximaal 50 % van terugtrekken op je belastingsaanslag, met een maximum van X EURO, wat voor ons zo'n 1/4 van het jaarlijks bedrag betekent.
En betaal je in Frankrijk geen belasting, maar wel in het homeland, dan trek je niks terug,want het is een belastingskrediet.
De stapel papieren die ik heb moeten invullen na het ontslag van de poetsdame, dat houd je niet voor mogelijk : reçu pour solde de tout compte, certificat de travail, attestation"simplifié" ( let op dat simpel woord om een document van 3 pagina's in te vullen!) des particuliers employeurs , waarbij ik me ook eerst heb moeten inschrijven op Pôle emploi, de dop met andere woorden om dat "eenvoudig" formuliertje te downloaden...Ik heb alle uren moeten optellen van een jaar ver, de bijdragen die ik betaald heb en die die ik betaald heb aan de dame.
Kortom, ik ben er meer dan een uur zoet mee geweest en nu ga ik maandag ook nog een RAR ( Recommandée avec Accusé de Réception) krijgen van haar.
Je gelooft me niet? Ik kan erin komen.
En dan zal ze kunnen genieten van 7 uur "lestijd" die ze kan opsparen enz enz.
Allez, je moet gestudeerd hebben om dat te kunnen invullen en ik vraag me af hoe oude mensjes zonder computer dat dan doen?

Spijtig maar helaas.

En voor de rest van het een week van feesten ,eten en drinken maar daarover meer in een ander verslag.