traduire

maandag 19 augustus 2013

Masterchef

Paul ,de Engelse buurman en zijn vrouw Lynn kwamen eten.
Hij blijft deze zomer niet in Castelnau, hij gaat mee terug met Lynn naar Wales en daar schuimen ze alle muziekfestivals af die je je maar kan indenken. Verloren gelopen hippies in feite, maar samen zijn ze best een leuk stel.
Vandaar dat ik de gelegenheid te baat nam om ze uit te nodigen voor hun vertrek.

En samen kan het ook heel leuk zijn. We overschouwen alle Engelstalige series die we gezien hebben afgelopen seizoen. Ze kondigen ons de spannendste thrillers aan, nieuwe series, diegene die de moeite waard zijn om voor thuis te blijven.

Een paar jaar geleden maakten ze zich zo vrolijk over het feit dat ik graag keek naar "komen eten". Nu is dat iets minder, maar in het begin vond ik dat best een leuk programma.

Masterchef is niet zo mijn ding, die competitie vind ik er te veel aan. Nog erger is Masterchef voor kinderen met Wout Bru, waar ze dat uitgehaald hebben om kinderen van zowat 9 jaar zoveel stress te bezorgen, daar kan ik niet bij.

Soit, Paul en Lynn kwamen eten en ziehier wat hij mij de dag erna schreef als bedanking:

Michelin-starred chef Michel Roux was full of praise for the hors d'oeuvre: "beautifully presented ripe melon and a delightfully spiced soft cheese with the inspirational touch of coriander seeds-- magnifique!". Judge Greg Wallace was enthusiastic about the main course. "This is a classic dish and Genevieve had to get it perfect. I could eat her spaghetti bolognaise all day." The fresh mixed fruit sorbet also attracted praise. The food critics agreed: Genevieve is through to the next round.
Ik was er waarempel blij mee ,zie!

Als dat Paul, de Engelse buurman ook best aardig kan zijn en dat ik dat dan ook moet kunnen toegeven" once in a while" ...

Ik krijg er zowaar ambities van :