traduire

vrijdag 1 november 2013

Bridge voor dummies

Maandag had ik een vergadering.
Woensdag had Jan een vergadering.
Donderdag had Jan een vergadering.
Traditiegetrouw is Jan vandaag de ganse dag gaan jagen, want het is 1 november.
Morgen gaat Jan de ganse dag jagen, want het is zaterdag.
Maandag heb ik weer vergadering.
Zijn vraag: "wanneer ben je nog eens thuis?"
Gelieve het voorgaande nog eens aandachtig door te nemen en de vraag opnieuw te stellen !
Zo gaat dat tussen mannen en vrouwen.
En hoe langer ik nu huisvrouw ben, des te meer dat zo'n houding opvalt.

En vooral als de winter zich nestelt in de vallei. Want het is hier van de ene dag op de andere 15 graden kouder geworden en dat kan tellen.
De kachel brandt dus weer en het wordt weer helemaal aanpassen.
Je kan niet zomaar weg.
Je moet altijd bedenken en inschatten hoeveel hout je op de kachel doet voor één uur, twee uur, of langer.
Misschien is een beetje kolen erbovenop een goed idee. Misschien is het dan té warm.
In elk geval het houdt me bezig.
Het houdt me serieus bezig.

Dat inschatten.

En daarom waarschijnlijk dat Zwany vroeg of ik geen zin had om op donderdag-vermits Jan toch (weer) weg was- te komen kaarten met Nel.
Ja, heel graag. Ik ben een kaartfanaat. Ik ben gewoon een spelletjes fanaat.
Jan haat het.
Maar bon.

Dus eerst gingen we wiezen ( whist) ,maar dan vroeg het Nederlands gezelschap zich af of ik niet wou leren bridgen ?.
Tja, bridge.

Dat inschatten

Dat klinkt zo Engels.
Dat klinkt zo intellectueel.
Dat klinkt zo heel weinig plezant ,eerlijk gezegd.

Maar goed, ook dat was het proberen waard.
En ja, misschien vind ik dat ooit wel leuk.
Maar zo veel spelregels, dat is niet te geloven.

Dus , misschien een ideetje voor nieuwjaar :