traduire

zaterdag 17 augustus 2019

Niet te vatten


Ik val waarschijnlijk in herhaling als ik zeg dat ik "Babette's Feast" als een van de beste films vind die ik ooit gezien heb.
Naar het schijnt vindt de paus dat ook.
Dat kan tellen.
Niet dat ik een bijzondere band heb met de paus, maar hey, kom, het is niet niks.
We kunnen het in elk geval over één ding eens zijn hij en ik en dat is al heel wat.

Babette's "feest" is gebaseerd op een kort verhaal van Karen Blixen, ofte Isak Denisen die beroemd werd met haar boek " Out of Afrika", ook verfilmd, inderdaad.

De fijne, gesofistikeerde Française ,Babette, ontvlucht Parijs waar ze chef was in een vermaard restaurant en komt terecht bij twee ongetrouwde zussen , dochters van een strenge Protestantse dominee, in feite het hoofd van een "sekte" in een  dorpje aan de Deense kust.
De twee zusters bieden haar onderdak aan inruil voor huishoudelijk werk. En dat doet ze heel plichtsgetrouw, ze wordt graag gezien door iedereen in het dorp.
Op een dag ontvangt ze bericht van haar broer dat ze de grote loterij gewonnen heeft.
Ze vertelt het aan de zussen en vraagt of ze - na 14 jaar trouwe dienst- eens iets mag doen wat ze niet gewoon zijn: ze biedt een diner aan aan iedereen uit het dorp.
De zussen roepen de dorpelingen bijeen en hoewel ze het een heel vreemd verzoek vinden, zijn ze het erover eens dat Babette nooit iets gevraagd heeft wat niet kon en dat ze steeds heel blij waren met het werk dat ze deed.
Ze besluiten dan ook haar die "laatste" gunst toe te staan, want ze gaan ervan uit dat Babette hen zal verlaten, nu ze de lotto gewonnen heeft...ah ja hoe zou je zelf zijn?

Maar Babette zag dat anders.
Ze laat de beste wijnen, de beste ingrediënten, het mooiste porselein, het chiqueste bestek aanrukken vanuit Frankrijk .....alles komt per boot aan in dit kleine dorp.
En samen met twee jonge knapen bereidt ze dagenlang het "festijn" voor.

En dan zit de diepgelovige gemeenschap aan tafel.
Ze "ondergaan" alles, want ze drinken nooit wijn in feite, ze leven zo sober als maar kan.
En "au fur et à mesure" dat het diner verloopt, hoe meer ze beginnen te ontspannen en je hoort ze slurpen en smakken en staren naar al die pracht.....

Het feest is volledig geslaagd.

Maar jullie zullen moeten kijken om te weten hoe dit afloopt.


Welnu ,ik maak altijd en overal reclame voor die fantastische film en de buitengewone vertolking met de mooie Stéphane Audran in de hoofdrol.
En zo vertelde ik ook over Babette aan Michel , de echtgenoot van één van mijn vele vriendinnen uit Cahors.
En ik leende de DVD uit.
" Cela s'appelle retour hein Michel", stel je voor dat ik de film zou verliezen.Ik koester hem, ligt steeds bovenaan de stapel DVD's...

Twee weken later zag ik Michel terug.
"Et alors Michel, le film t'a plu? ...?" vroeg ik benieuwd
"Mmm, je ne sais pas trop, ik heb al 3/4 uitgekeken, maar eerlijk gezegd begrijp ik die film niet goed"

Ik stond versteld.
Hoezo hij begrijpt die film niet goed?
Ik raadde hem toch aan de film uit te kijken, misschien zou hij dan beter het geheel kunnen evalueren?

En ik zag Michel terug, hij had de film mee.
"En?" vroeg ik.
"Nee, eerlijk waar, ik begrijp die film niet"
Mijn vriendin kwam erbij staan.
"Neen, echt" zei ze "we begrijpen het niet goed"

Tja....

"Maar misschien heb jij die film in het Engels bekeken?", zei Michel.
Tja, dat zal wel, dacht ik, het is een Engels-Frans-Deense film, er wordt wat vanalles gesproken...
"Wel dat is het dan" zei Michel
"Jamaar Michel, er zijn toch Franse onderschriften? Of was er geen Franse ondertiteling?  Want dat gebeurt ook natuurlijk"
"Toch wel, er waren Franse onderschriften, dat wel, maar daar is geen beginnen aan he om dat zo vlug te lezen"

Je had mijn gezicht moeten zien.
Hoezo dat is moeilijk te lezen?
En dan daagde het mij in  het Oosten.....natuurlijk hier worden alle buitenlandse films gedubd.
De acteurs die personnages dubben in series ( neem nu James Bond) zijn vast verbonden aan dat personnage en zijn ook "gevierde acteurs".
Hier in Frankrijk leest men geen onderschriften mevrouw!


Misschien daarom dat wij Vlamingen zoveel talen machtig zijn of vlug aanleren... omdat we de originele versie beluisteren terwijl we simultaan de onderschriften in het Nederlands lezen?

Niet te vatten hé?

donderdag 15 augustus 2019

Net voor de Brexit




We hebben twee Engelse buren.
Boven ons en naast ons.
Ze kunnen niet meer verschillend zijn.
De enen -hoogopgeleid en met pensioen- kijken waarschijnlijk al de ganse dag naar de memorial over Woodstock. Ze missen amper een festival in Frankrijk, Noord Spanje, en reizen zelfs tijdens de zomermaanden terug naar Engeland om zo'n happening maar niet hoeven te missen.
De andere Engelsman- hoogopgeleid en aan het werk in "the city" , rugbyfan en ex-speler, wereldreiziger op hoog professioneel niveau , wel die werd 50 en nodigde maar liefst 60 mensen uit in zijn vakantiewoning.
Ze kwamen van heinde en verre, zelfs een doodzieke vriend uit Australië die het feest voor geen geld van de wereld wou missen en die daardoor  10 dagen terreur zwaaide in onze hameau. Ik denk dat gans ons dorp op de hoogte is van zijn strapatsen. Daar niet van, de man is doodziek en het was een echte schok om hem na drie jaar terug te zien.
Tenslotte strandde hij net voor het feest op de luchthaven in Blagnac Toulouse van waaruit hij via Londen en Dubai terug zou keren naar Melbourne....het mocht niet zijn, hij viel bewusteloos voor de check in en werd afgevoerd naar de kliniek in Toulouse waar hij alsnog verblijft. Morgen komt er een verpleegster uit Australië om hem terug te vergezellen naar huis.
Ongelofelijk.
Maar waar.
En een echte catastrofe voor onze Engelse vijftiger.
10 dagen van zijn vakantie met zijn 5 kinderen én zijn moeder volledig omvergeblazen door de vriend des huizes....Het siert hem in elk geval. Hoe hij het allemaal onderging. De vijf kinderen, de moeder, de doodzieke vriend....de verpleegsters af en aan, de dokters af en aan, naar het dorp af en aan en ondertussen werd het nieuw aangelegde terras verder opgesmukt met kussens en rieten meubelen - Engels , dat was ik nog vergeten zeggen denk ik....

Dus, onze  Engelse buur nodigt gasten uit. Hij stuurt ons een gedrukte uitnodiging in maart en jawel de zes "Franse" buren zijn ook geïnviteerd. 
Wij dus, de Engelse bovenburen en de Franse nevenburen.


En na die uitnodiging volgen er werken.
Niet zomaar een werk, grote werken.
Sinds maart is het hier een echte werf naast de deur. Camions, camionettes, kranen zonder de "werfleider" te vergeten, een Engelsman, natuurlijk of wat hadden jullie gedacht?
Een volledig nieuw terras rond het zwembad.
Ommuurd.
Mooi.
Groots.
Binnen allemaal nieuwe meubelen.
Engelse meubelen, of wat hadden jullie gedacht?

Het ziet er echt echt schitterend uit.


De feesten duurden drie dagen.

Vrijdagavond tocht op de Lot met muziek en diner, zaterdag gasten afgehaald met bus vanuit Cahors .
Naar het marktplein in Castelnau alwaar ze allen genoten van "la fête du vin"en een lunch bij de Bardouquet en dan met de bus naar onze hameau de "Vers" om daarna  met minibusjes naar beneden gevoerd te worden waar de catering uit Maxou (een echte aanrader, feilloos echt waar, door vier dames ) hen (en ons ) opwachtte voor de " apéro " met , jawel , gin tonic of champagne, canapés, foie gras, worst met foie gras, eend gebakken ....mensen in het zwembad, rond het zwembad ...
Petanque , en daaraan deden mee : de buren : de Engelse bovenbuur die in Wales in een heuse petanqueclub speelt, de Franse buur die meer een "jeu de boules" doet en er elke donderdag kampioenschappen speelt en Jan mijne man die gewoon meedeed, voor de lol.


Het was leuk.
De Franse buurvrouw week niet van mijn zijde. Ze spreekt alleen Frans.

En om 8 uur groots diner met 5 gangen en schitterende wijn uit lang vervlogen jaren.

Het was een festijn.
Het was groots ,het was memorabel.

En zondag after-after drinks natuurlijk.
En verhalen ophalen van hoe goed het allemaal wel gelopen was.

Het was een voorrecht om te mogen deelnemen aan zo'n 'Britse Party'.
Net op tijd, net vòòr de Brexit ....

"Al-oef" zou Aude zeggen !