Rik Torfs schreef een stukje in De Standaard vandaag omtrent het oprukkend moralisme.
Ik lees graag wat Rik Torfs schrijft.
Ik vind dat een wijs man die me dikwijls op een heel persoonlijke manier de dingen even anders laat zien, zoals een diamant die je van duizend verschilllende kanten kan bekijken.
Hij stelt dat we in een samenleving leven waarin veel meer kan, maar veel minder mag dan 20 jaar geleden.
En hoe waar dat is !
We zijn constant bereikbaar.
Constant.
Dat geeft een veilig gevoel.
Soms toch.
Het verstikt soms ook, want je hebt het gevoel nooit nog eens 5 minuten op je gemak te zijn.
En als je de GSM niet hebt horen rinkelen, en er wordt later op de dag weergebeld ,is de eerste zin meestal : " waar zat jij zeg? Ik heb gebeld en je nam niet op..."
Hier valt dat nogal mee, want we hebben dikwijls geen bereik binnen in onze oude stenen huizen.
Maar ik kan me voorstellen wat dat moet zijn als je bediende bent en je (eerst heel blij dat je zo'n duur ding als een IPHONE krijgt) CONSTANT bereikbaar bent.
Binnenkort wordt dat "dag en nacht". Wacht, niet lachen, die tijd komt nog.
Of we zullen een chip in ons hoofd ingeplant krijgen . Wacht, niet lachen, die tijd komt nog.
Torfs vervolgt met te zeggen dat we evolueren naar een emotioneel moralisme.
Daarin worden hoogst persoonlijke hartenkreten als ethische normen gepresenteerd.
Ikke, ikke en nog eens ikke.
Ikke Johnny Thys, Ikke Didier Bellens, Ikke de premier, Ikke de Koning , ikke de PS -er, de CD&V-er, de VLD-er, ikke de Groene, jaja.
Ik verdien te weinig, ik wil meer verdienen, ik mag niet meer verdienen, ik zou nog meer willen verdienen...
Ik wil nu nog geen kinderen, want ik wil eerst "centjes" ( alleen het woord al maakt me razend ) verdienen....waarom? Als je zin hebt in kinderen wat heeft dat geld daar dan mee te maken?
Ik wil wel kinderen maar ik wil eerst een huis...Waarom? Wat heeft dat 'eigen huis' daar mee te maken?
Soit, ik denk daar anders over.
Ik koos bewust om al die "centjes" te laten liggen waar ze liggen en weet je wat?
Onthecht ben ik, echt waar.
Ik denk zelfs op een andere manier nu.
Ik erger me over gans andere dingen.
En ik ben er blij om.
traduire
zaterdag 4 januari 2014
donderdag 2 januari 2014
de allereerste dag van het jaar
Het was me de feestweek wel. En let op, ze is nog niet gedaan, want op 3 januari is er weer een groot feest hier te lande !
Lallalalala, sound the trumpet !!!
Waren we op kerstavond onverwachts bij Franse vrienden uitgenodigd, dan was het niet anders op oudejaarsavond : bij Franstalige Belgen in de Aubrac, meer bepaald in Marchastel, een klein dorpje naast Nasbinals.
En koud dat het daar was ! 0 graden, sneeuw overal, maar ook 1350 m hoog.
Skiërs en mensen op raketten , wat een schouwspel.
Maar de wegen waren goed berijdbaar en dus hebben we toegezegd !
Wat een weerzien, na zo lange tijd .
En zoals het bij echte vrienden betaamt was het net of we hadden elkaar pas gezien.
En eens te meer overheerlijk eten, lam volgens een recept van Michel Bras ,de driesterrenchef van de streek.
H E E R L I J K !
En vanmorgen weer vertrokken uit de sneeuw naar onze dalen en heuvels waar het zo'n 15 graden was.
Wel, 15 graden verschil dat is een geweldig verschil !
Ons huis was nog redelijk warm, de kachel brandde zelfs nog een klein beetje. Dus ook daarvan niet geklaagd.
En nu zijn we er weer helemaal klaar voor, voor dat nieuwe jaar , 2014 !
Moge het even mild zijn voor ons als het vorige jaar.
Dat is wat ik mijn gezin toewens.
Meer moet dat niet zijn.
Lallalalala, sound the trumpet !!!
Waren we op kerstavond onverwachts bij Franse vrienden uitgenodigd, dan was het niet anders op oudejaarsavond : bij Franstalige Belgen in de Aubrac, meer bepaald in Marchastel, een klein dorpje naast Nasbinals.
En koud dat het daar was ! 0 graden, sneeuw overal, maar ook 1350 m hoog.
Skiërs en mensen op raketten , wat een schouwspel.
Maar de wegen waren goed berijdbaar en dus hebben we toegezegd !
Wat een weerzien, na zo lange tijd .
En zoals het bij echte vrienden betaamt was het net of we hadden elkaar pas gezien.
En eens te meer overheerlijk eten, lam volgens een recept van Michel Bras ,de driesterrenchef van de streek.
H E E R L I J K !
En vanmorgen weer vertrokken uit de sneeuw naar onze dalen en heuvels waar het zo'n 15 graden was.
Wel, 15 graden verschil dat is een geweldig verschil !
Ons huis was nog redelijk warm, de kachel brandde zelfs nog een klein beetje. Dus ook daarvan niet geklaagd.
En nu zijn we er weer helemaal klaar voor, voor dat nieuwe jaar , 2014 !
Moge het even mild zijn voor ons als het vorige jaar.
Dat is wat ik mijn gezin toewens.
Meer moet dat niet zijn.
maandag 30 december 2013
Voor alle "pageviewers" van de blog :
Pageviews per land
Grafiek van populairste landen onder kijkers van de blog
Item Pageviews
België
4239 ( amai da's veel en ik kan er mij wel de ene en de andere bij voorstellen)
Frankrijk
2416 ( ook de moeite en ik kan er mij ook één en ander bij voorstellen)
Verenigde Staten
937 ( onbegrijpelijk, en curieus dat ik ben om te weten wie dat wel zouden kunnen zijn...)
Nederland
543 ( ja, die ken ik )
Spanje
536 ( bah ja, familie en zo )
Rusland
491 ( Femen of wa? wie zou dat zijn????)
Duitsland
315 ( behalve mijn schoonbroer en een wijnboer ken ik daar niemand)
Oekraïne
141 ( geen kat ! echt hé, Oekraïne nog wel !)
Verenigd Koninkrijk
97 ( ja, schoolvriendinnen )
Nieuw-Zeeland
40 ( een universiteitsvriendin )
Maar bij deze, oprecht een heel gelukkig nieuw jaar 2014 !
Pageviews per land
Grafiek van populairste landen onder kijkers van de blog
Item Pageviews
België
4239 ( amai da's veel en ik kan er mij wel de ene en de andere bij voorstellen)
Frankrijk
2416 ( ook de moeite en ik kan er mij ook één en ander bij voorstellen)
Verenigde Staten
937 ( onbegrijpelijk, en curieus dat ik ben om te weten wie dat wel zouden kunnen zijn...)
Nederland
543 ( ja, die ken ik )
Spanje
536 ( bah ja, familie en zo )
Rusland
491 ( Femen of wa? wie zou dat zijn????)
Duitsland
315 ( behalve mijn schoonbroer en een wijnboer ken ik daar niemand)
Oekraïne
141 ( geen kat ! echt hé, Oekraïne nog wel !)
Verenigd Koninkrijk
97 ( ja, schoolvriendinnen )
Nieuw-Zeeland
40 ( een universiteitsvriendin )
Maar bij deze, oprecht een heel gelukkig nieuw jaar 2014 !
zondag 29 december 2013
het grappigste boek van 2013
Uitgerekend op de vlieghaven kocht ik zo'n drie weken geleden het grappigste boek dat ik dit jaar mocht lezen.
Onder het motto "het moet niet altijd hoogdravende litteratuur zijn" kocht ik de laatste nieuwe roman van Ilja Gort.
Ilja Gort, inderdaad, raar Nederlands mannetje met een geitensik en een grote snor , een reclameman die een heus Frans Château gekocht heeft ,ergens in de Bordeaux-streek ; een man die goeie wijn produceert "La Tulipe", een fris roséetje die we dank zij Nel al eens hebben kunnen proeven en die er best mag wezen.
Je kan hem hier niet vinden, die wijn, want Ilja Gort verkoopt alles aan Albert Heyn .
Maar goed, we hadden ooit al eens een boek van hem gelezen en dan nu dit , " de Geluksvogel" heet het.
Harold Wechter is een Nederlandse reclameman die een wijnchateau in Frankrijk heeft gekocht. Hij komt in contact met Régis, een door en door Franse wijnboer wiens zaken niet al te best gaan. Harold adviseert Régis een `Camping à la ferme te beginnen. Hiermee ontketent hij een onstuitbare reeks voorvallen die op de camping op het zinderende Zuid-Franse platteland tot bizarre situaties leidt.
Een advocatenkantoor wordt met kettingzagen het bos ingestuurd, Hollandse naaktlopers biodansen in het maanlicht, een belastinginspecteur krijgt te maken met een verrassende vorm van biologische oorlogsvoering en een druivenfluisteraar zoekt de mysterieuze wijngaard met merlotdruiven van verwoestend lekkere kwaliteit.
Ilja Gort publiceerde o.a. Leven als Gort in Frankrijk, Slurp!, Slurp! 2, Ik slurp dus ik ben, Château Slurp, De nieuwe wijnsurvivalgids en De Vrouwenslagerij.
Je lacht je kapot.
Het is zo liederlijk geschreven, zo grappig verteld, zijn vergelijkingen zijn hilarisch en het is heel actueel.
Bovendien herken je het helemaal als je hier te lande woont dan toch.
Echt, lees eens iets ongecompliceerd, laat je geest eesn rusten van al dat denken en eindig of begin het jaar met een lach !
Gewoon doen !
Onder het motto "het moet niet altijd hoogdravende litteratuur zijn" kocht ik de laatste nieuwe roman van Ilja Gort.
Ilja Gort, inderdaad, raar Nederlands mannetje met een geitensik en een grote snor , een reclameman die een heus Frans Château gekocht heeft ,ergens in de Bordeaux-streek ; een man die goeie wijn produceert "La Tulipe", een fris roséetje die we dank zij Nel al eens hebben kunnen proeven en die er best mag wezen.
Je kan hem hier niet vinden, die wijn, want Ilja Gort verkoopt alles aan Albert Heyn .
Maar goed, we hadden ooit al eens een boek van hem gelezen en dan nu dit , " de Geluksvogel" heet het.
Harold Wechter is een Nederlandse reclameman die een wijnchateau in Frankrijk heeft gekocht. Hij komt in contact met Régis, een door en door Franse wijnboer wiens zaken niet al te best gaan. Harold adviseert Régis een `Camping à la ferme te beginnen. Hiermee ontketent hij een onstuitbare reeks voorvallen die op de camping op het zinderende Zuid-Franse platteland tot bizarre situaties leidt.
Een advocatenkantoor wordt met kettingzagen het bos ingestuurd, Hollandse naaktlopers biodansen in het maanlicht, een belastinginspecteur krijgt te maken met een verrassende vorm van biologische oorlogsvoering en een druivenfluisteraar zoekt de mysterieuze wijngaard met merlotdruiven van verwoestend lekkere kwaliteit.
Ilja Gort publiceerde o.a. Leven als Gort in Frankrijk, Slurp!, Slurp! 2, Ik slurp dus ik ben, Château Slurp, De nieuwe wijnsurvivalgids en De Vrouwenslagerij.
Je lacht je kapot.
Het is zo liederlijk geschreven, zo grappig verteld, zijn vergelijkingen zijn hilarisch en het is heel actueel.
Bovendien herken je het helemaal als je hier te lande woont dan toch.
Echt, lees eens iets ongecompliceerd, laat je geest eesn rusten van al dat denken en eindig of begin het jaar met een lach !
Gewoon doen !
zaterdag 28 december 2013
Spiedermàn !
We waren bij Corinne en Daniel. Beiden zijn directeur van een instelling voor probleemjongeren, beiden zijn psycholoog.
Die hebben een andere woordenschat dan wij.
Die hebben 20 zinnen nodig om iets te zeggen wat ik in een halve zin zeg.
In een Frans, tjonge,tjonge, je wil het niet weten.
Woorden waar je nog nooit van gehoord hebt en zinnen waar er precies werkwoorden in ontbreken.
Zinnen die steeds vraagstellingen zijn- maar daar waar ik dan denk dat ze een antwoord van mij verwachten, is het echt eerder een "algemene vraagstelling aan zichzelf" , want ze wachten helemaal niet op een antwoord, ze hebben zelf allang het antwoord op de ingewikkelde vraag...
Bizar.
Maar goed, zo zit dat.
Soms zeg ik dan aan een vrouw naast me " je ne comprend pas bien ce qu'elle a voulu dire", waarop die prompt antwoord " rassures-toi, moi pas non plus".
Oef !
Dat is een geruststelling.
Dus daar zaten we dan ons best te doen om alles te begrijpen , tot ik de mooie hippe kousjes van haar zoontje opmerkte.
" Oh les belles chausettes de Spiderman", zeg ik.
Primo, zo heet de vijfjarige gekleurde kerel, bekijkt me heel nors en antwoordt : "non, c'est Spiedermàn!!!!"
Ik glimlach en Corinne zegt " Ici c'est Spiedermàn Geneviève".
Voilà, op mijn plaats gezet in het Engels zie.
Ik was zo perplex , omdat ik er niet van over kon dat Corinne zijn taalgebruik bevestigde en tegelijkertijd verdedigde : in Frankrijk zegt men Spiedermàn !
"Ja", opper ik nog "maar het is toch een Engels woord?"
"Natuurlijk" antwoordt Corinne " en hier zeggen we Spiedermàn! T'as déjà entendu comment les Belges parlent Français ? Bon, alors je n'insisterais pas !"
Da ge 't weet !
Zij spreken "zo" Engels.
Dat Engels gewoon Engels is , dat komt er niet in.
Maar ik moet daar mee ophouden van daarvan versteld te staan , dat is hier zo.
En als je wat verder denkt, begrijp je dan ook dat Fransen dènken dat ze Engels spreken als ze "Spiedermàn" zeggen . Echt hé.
Ik ben stilgevallen in de conversatie.
Ik moet daar echt mee stoppen om te zeggen dat het écht "Spiderman" is ...want ik woon hier en ik spreek geen Frans, ik doe gewoon mijn best. Maar Frans is het niet , dat heb ik onderhand wel begrepen.
Wat het is dan?
Ik ervaar toch beter wat een vreemdeling in een ander land meemaakt qua integratie.
Je bent niet van hier, mevrouw!
En dan mag ik nog niet klagen.
Die hebben een andere woordenschat dan wij.
Die hebben 20 zinnen nodig om iets te zeggen wat ik in een halve zin zeg.
In een Frans, tjonge,tjonge, je wil het niet weten.
Woorden waar je nog nooit van gehoord hebt en zinnen waar er precies werkwoorden in ontbreken.
Zinnen die steeds vraagstellingen zijn- maar daar waar ik dan denk dat ze een antwoord van mij verwachten, is het echt eerder een "algemene vraagstelling aan zichzelf" , want ze wachten helemaal niet op een antwoord, ze hebben zelf allang het antwoord op de ingewikkelde vraag...
Bizar.
Maar goed, zo zit dat.
Soms zeg ik dan aan een vrouw naast me " je ne comprend pas bien ce qu'elle a voulu dire", waarop die prompt antwoord " rassures-toi, moi pas non plus".
Oef !
Dat is een geruststelling.
Dus daar zaten we dan ons best te doen om alles te begrijpen , tot ik de mooie hippe kousjes van haar zoontje opmerkte.
" Oh les belles chausettes de Spiderman", zeg ik.
Primo, zo heet de vijfjarige gekleurde kerel, bekijkt me heel nors en antwoordt : "non, c'est Spiedermàn!!!!"
Ik glimlach en Corinne zegt " Ici c'est Spiedermàn Geneviève".
Voilà, op mijn plaats gezet in het Engels zie.
Ik was zo perplex , omdat ik er niet van over kon dat Corinne zijn taalgebruik bevestigde en tegelijkertijd verdedigde : in Frankrijk zegt men Spiedermàn !
"Ja", opper ik nog "maar het is toch een Engels woord?"
"Natuurlijk" antwoordt Corinne " en hier zeggen we Spiedermàn! T'as déjà entendu comment les Belges parlent Français ? Bon, alors je n'insisterais pas !"
Da ge 't weet !
Zij spreken "zo" Engels.
Dat Engels gewoon Engels is , dat komt er niet in.
Maar ik moet daar mee ophouden van daarvan versteld te staan , dat is hier zo.
En als je wat verder denkt, begrijp je dan ook dat Fransen dènken dat ze Engels spreken als ze "Spiedermàn" zeggen . Echt hé.
Ik ben stilgevallen in de conversatie.
Ik moet daar echt mee stoppen om te zeggen dat het écht "Spiderman" is ...want ik woon hier en ik spreek geen Frans, ik doe gewoon mijn best. Maar Frans is het niet , dat heb ik onderhand wel begrepen.
Wat het is dan?
Ik ervaar toch beter wat een vreemdeling in een ander land meemaakt qua integratie.
Je bent niet van hier, mevrouw!
En dan mag ik nog niet klagen.
vrijdag 27 december 2013
spaarlampen, of hoe ze een mens goed liggen hebben.
Ik denk dat het Aude was die opmerkte dat "die spaarlampen precies nog minder lang meegaan dan de oude lampen die je nergens meer kan vinden!".
En gelijk heeft ze.
Want dat is echt zo.
Tegenwoordig schrijven we op elke nieuwe ingedraaide spaarlamp ,de datum van ingebruikname.
En zie :
Op 3/9/2013 vervangen en de hoeveelste zijn we ? De 27/12/2013 , drie maand en een peulschil. En hoeveel kost zo'n spaarlamp? Tussen de 5 en de 7 EURO. Allez, 6 EURO. En er zitten 8 lampen in de luster van de eetplaats waar we de helft van de tijd vertoeven.
8 x 6= 48 EURO.
En dat om de drie maand....48 x 3 = 144 EURO per jaar.
En zo hebben we een vijftal lusters.
Dat kan toch niet meer.
En dat we dat ook weeral geloofd hebben.
De electriciteitslobby, miljaardenonde....!!!!!
En gelijk heeft ze.
Want dat is echt zo.
Tegenwoordig schrijven we op elke nieuwe ingedraaide spaarlamp ,de datum van ingebruikname.
En zie :
Op 3/9/2013 vervangen en de hoeveelste zijn we ? De 27/12/2013 , drie maand en een peulschil. En hoeveel kost zo'n spaarlamp? Tussen de 5 en de 7 EURO. Allez, 6 EURO. En er zitten 8 lampen in de luster van de eetplaats waar we de helft van de tijd vertoeven.
8 x 6= 48 EURO.
En dat om de drie maand....48 x 3 = 144 EURO per jaar.
En zo hebben we een vijftal lusters.
Dat kan toch niet meer.
En dat we dat ook weeral geloofd hebben.
De electriciteitslobby, miljaardenonde....!!!!!
woensdag 25 december 2013
Cadeautjes
Gisteren waren we bij een typisch zuidfranse familie en het was echt een leuk kerstfeest.
Het was "simpel" zoals ze voorspeld had, Martine.
Véél, véél en véél te véél .
We moesten er tegen 8 uur zijn en we zijn om 10 u beginnen eten...we waren dus om 3 uur 's nachts thuis.
En dat is laat voor kerstmis hé.
Er was ook een klein beeldmooi ventje, Matthias genaamd van een jaar of 4 en die heeft zich gans de tijd heel goed gehouden, zonder zagen, zonder ambetant te worden, zonder lastig te zijn omdat het al zo laat was want : "le Père Noël, il va venir" herhaalde hij steeds .
En dus, het moet zo'n uur of één geweest zijn, begonnen de grootouders en de ouders te fluisteren van "hoe zullen we nu tewerk gaan?".
Want ze moesten de cadeau's binnenbrengen en de kleine kerel moest dus ergens anders heen zodat hij niets zou vermoeden van "het mirakel".
Het was beslist, papy zou hem meenemen naar de kelder waar zijn "bricolagemateriaal" staat en ondertussen zou de papa de auto uitladen, oma en Jan zouden cadeau's uit het schildersatelier halen enzovoort enzovoort.
Zo gezegd zo gedaan.
Jan en Martine droegen eerst een reuzachtig grote kartonnen doos naar de kerstboom en wat later ontdekten we dat het een houtel schommelpaard was , die opa eigenhandig had gemaakt. En zwaar dat die was.
Enige nadeel , de jonge ouders wisten niet hoe ze dat paard zouden moeten vervoeren naar Clermont-Ferrand.
Maar dat waren problemen voor later.
Matthias was helemaal in vervoering, hij kreeg autootjes, een lego doos om een boeredrijtje mee te maken, een trui én.."une batterie", een drumstel. Maanden had hij erover gezaagd en dan nu was het zo ver.
De papa heeft het drumstelletje helemaal in elkaar gestoken en dan begon matthias er verwoed op te kloppen...en één trommel begaf het al na een paar minuten.
Je had de ontgoocheling moeten zien in zijn ogen. Maar hij hield zich sterk en heeft niet geweend.
Erg hé, je droomt dan maanden van zoiets speciaals en als je het dan eindelijk gekregen hebt, dan blijkt het toch niet te zijn wat je er van verwacht had.
Zo herinner ik me heel goed -ik was zo'n jaar of 5 " dat ik een kinderkoets gevraagd had om mijn pop in te leggen.
En de ontgoocheling was zo groot , want ik had een draagmand, een lichtgele draagmand gekregen om de pop in te leggen. En toen we 's morgens over de markt liepen, nonkel Paul en ik met de draagmand, liepen we voorbij een ander kind die een heuse poppenwagen had.
En ik dus natuurlijk "Kijk Nonkel Paul, zo'n kinderwagen wou ik".
Toen we bij mijn grootmoeder aankwamen, weet ik nog echt heel goed dat ze allemaal tranen gelachen hebben toen hij dat vertelde, en dat ik toen reeds begreep dat Sint Maarten ( in Aalst is dat de wonderman) nonkel Paul zelf geweest was.
En ik moest opeens terugdenken aan een zin die ik ooit gelezen had van Laurent Gounelle ( L'homme qui voulait être heureux" ):
"Le plus grand mensonge des parents à leurs enfants ne portent pas sur l'existence du Père Noël, mais sur la promesse tacite que ses cadeaux les rendront heureux "
Veel waarheid in dat zinnetje vind ik...
Het was "simpel" zoals ze voorspeld had, Martine.
Véél, véél en véél te véél .
We moesten er tegen 8 uur zijn en we zijn om 10 u beginnen eten...we waren dus om 3 uur 's nachts thuis.
En dat is laat voor kerstmis hé.
Er was ook een klein beeldmooi ventje, Matthias genaamd van een jaar of 4 en die heeft zich gans de tijd heel goed gehouden, zonder zagen, zonder ambetant te worden, zonder lastig te zijn omdat het al zo laat was want : "le Père Noël, il va venir" herhaalde hij steeds .
En dus, het moet zo'n uur of één geweest zijn, begonnen de grootouders en de ouders te fluisteren van "hoe zullen we nu tewerk gaan?".
Want ze moesten de cadeau's binnenbrengen en de kleine kerel moest dus ergens anders heen zodat hij niets zou vermoeden van "het mirakel".
Het was beslist, papy zou hem meenemen naar de kelder waar zijn "bricolagemateriaal" staat en ondertussen zou de papa de auto uitladen, oma en Jan zouden cadeau's uit het schildersatelier halen enzovoort enzovoort.
Zo gezegd zo gedaan.
Jan en Martine droegen eerst een reuzachtig grote kartonnen doos naar de kerstboom en wat later ontdekten we dat het een houtel schommelpaard was , die opa eigenhandig had gemaakt. En zwaar dat die was.
Enige nadeel , de jonge ouders wisten niet hoe ze dat paard zouden moeten vervoeren naar Clermont-Ferrand.
Maar dat waren problemen voor later.
Matthias was helemaal in vervoering, hij kreeg autootjes, een lego doos om een boeredrijtje mee te maken, een trui én.."une batterie", een drumstel. Maanden had hij erover gezaagd en dan nu was het zo ver.
De papa heeft het drumstelletje helemaal in elkaar gestoken en dan begon matthias er verwoed op te kloppen...en één trommel begaf het al na een paar minuten.
Je had de ontgoocheling moeten zien in zijn ogen. Maar hij hield zich sterk en heeft niet geweend.
Erg hé, je droomt dan maanden van zoiets speciaals en als je het dan eindelijk gekregen hebt, dan blijkt het toch niet te zijn wat je er van verwacht had.
Zo herinner ik me heel goed -ik was zo'n jaar of 5 " dat ik een kinderkoets gevraagd had om mijn pop in te leggen.
En de ontgoocheling was zo groot , want ik had een draagmand, een lichtgele draagmand gekregen om de pop in te leggen. En toen we 's morgens over de markt liepen, nonkel Paul en ik met de draagmand, liepen we voorbij een ander kind die een heuse poppenwagen had.
En ik dus natuurlijk "Kijk Nonkel Paul, zo'n kinderwagen wou ik".
Toen we bij mijn grootmoeder aankwamen, weet ik nog echt heel goed dat ze allemaal tranen gelachen hebben toen hij dat vertelde, en dat ik toen reeds begreep dat Sint Maarten ( in Aalst is dat de wonderman) nonkel Paul zelf geweest was.
En ik moest opeens terugdenken aan een zin die ik ooit gelezen had van Laurent Gounelle ( L'homme qui voulait être heureux" ):
"Le plus grand mensonge des parents à leurs enfants ne portent pas sur l'existence du Père Noël, mais sur la promesse tacite que ses cadeaux les rendront heureux "
Veel waarheid in dat zinnetje vind ik...
dinsdag 24 december 2013
Noel au balcon ...
Zo zeggen ze dat hier als het een zachte Kerst wordt (is): "Noel au balcon" onmiddellijk gevolgd door " Pâques au tison" en dat heb ik dan moeten vragen wat dat wel betekent. Het wil zeggen dat je bevriest , dat je bibbert met Pasen.
Want het is hier heel zacht inderdaad, zo'n 15 graden overdag en in de zon voel je zo'n 36 graden.
's Nachts koelt het dan weer behoorlijk af.
Het is vreemd maar niet uniek en wat de opwarming van de aarde betreft stel ik me daar dan weer vragen bij, want zo'n uitdrukking als " Noel au balcon" bestaat al jààààààààààren....
Zwany baalt van Holland, schrijft ze. Ze is er nog tot eind deze week , "gezellig kersmis vieren met z'n allen" noemen ze dat ginder.Het weer is er bar slecht , regen, regen en nog eens regen. Tja, als ik vandaag naar buiten kijk, dan zal ze in de regen terugkomen vrees ik.
Aude viert kerstmis bij mijn zus. Waarvoor ook dank.
Met de nichtjes uit Zwitserland en Brussel, met de oom uit Duitsland. Een bont internationaal gezelschap.
En wij?
Wel we dachten eens thuis te blijven bij de stoof zie en ik zou iets lekkers gereed maken.
Maar toen ik dat verleden week aan een vriendin nietsvermoedend vertelde, antwoordde ze prompt "mais viens chez nous, ce sera très simple, mais bon".
Très simple wordt hier vertaald als volgt : foie gras huisgemaakt, gerookte zalm, oesters (pour qui aime, waaronder ikke) , sanglier ("je ne sais pas comment Joel va le préparer", Joel zijnde een restaurateur, dus slecht zal het niet zijn!!!!), fromage ( allez gij?) et bûche de Noel fait maison ( want de dochter is pâtissière).
Ik heb me op tijd ingehouden met vragen"moet ik ook iets meebrenegen"? Want tegen zulken sterren kan ik niet op.
Enige minpunt van dit festijn, we moeten naar Cahors en hier te lande is er vreselijk veel alcoholcontrole. Dus zal ik alvast mijn laatste goeie daad van het jaar doen en mij "efkes" inhouden met het drinken.
Ondertussen weten we ook al dank zij Karen , van Karel en Arlette, (zo zeggen wij dat hier in huize Cigalou) dat nieuwjaarsbrieven nog wel degelijk bestaan . En zij kan het weten want ze is onderwijzeres en heeft trouwens een kleine bengel rondlopen .
En zij kocht ook zo'n stomme stoel, twee nog wel....
Dat is nu zo leuk aan het feit dat ik af en toe eens een reactie krijg op wat ik allemaal brabbel in deze blog.
Met dank aan Karen.
Noel au balcon, al veel geleerd hoor van Paul Frédérique Cassez !
Expression: Noël au balcon, Pâques au tison
Pronunciation: [no eh lo bal ko(n) pah ko tee zo(n)]
Meaning: A warm Christmas means a cold Easter
Literal translation: Christmas on the balcony, Easter at the embers
Register: normal
Notes: The French proverb Noël au balcon, Pâques au tison is one of those cutesy expressions that claim causality between weather conditions at two different points in time. The idea here is that if it's so unseasonably warm that you can spend Christmas on the balcony, it will be so cold at Easter that you'll need to burn wood for heat.
Il fait 22 degrés ? Tu sais ce qu'on dit : « Noël au balcon, Pâques au tison. »
It's 22 degrees (72 Fahrenheit)? You know what they say: "A warm Christmas means a cold Easter."
Opposite expression: Noël sous la neige
Want het is hier heel zacht inderdaad, zo'n 15 graden overdag en in de zon voel je zo'n 36 graden.
's Nachts koelt het dan weer behoorlijk af.
Het is vreemd maar niet uniek en wat de opwarming van de aarde betreft stel ik me daar dan weer vragen bij, want zo'n uitdrukking als " Noel au balcon" bestaat al jààààààààààren....
Zwany baalt van Holland, schrijft ze. Ze is er nog tot eind deze week , "gezellig kersmis vieren met z'n allen" noemen ze dat ginder.Het weer is er bar slecht , regen, regen en nog eens regen. Tja, als ik vandaag naar buiten kijk, dan zal ze in de regen terugkomen vrees ik.
Aude viert kerstmis bij mijn zus. Waarvoor ook dank.
Met de nichtjes uit Zwitserland en Brussel, met de oom uit Duitsland. Een bont internationaal gezelschap.
En wij?
Wel we dachten eens thuis te blijven bij de stoof zie en ik zou iets lekkers gereed maken.
Maar toen ik dat verleden week aan een vriendin nietsvermoedend vertelde, antwoordde ze prompt "mais viens chez nous, ce sera très simple, mais bon".
Très simple wordt hier vertaald als volgt : foie gras huisgemaakt, gerookte zalm, oesters (pour qui aime, waaronder ikke) , sanglier ("je ne sais pas comment Joel va le préparer", Joel zijnde een restaurateur, dus slecht zal het niet zijn!!!!), fromage ( allez gij?) et bûche de Noel fait maison ( want de dochter is pâtissière).
Ik heb me op tijd ingehouden met vragen"moet ik ook iets meebrenegen"? Want tegen zulken sterren kan ik niet op.
Enige minpunt van dit festijn, we moeten naar Cahors en hier te lande is er vreselijk veel alcoholcontrole. Dus zal ik alvast mijn laatste goeie daad van het jaar doen en mij "efkes" inhouden met het drinken.
Ondertussen weten we ook al dank zij Karen , van Karel en Arlette, (zo zeggen wij dat hier in huize Cigalou) dat nieuwjaarsbrieven nog wel degelijk bestaan . En zij kan het weten want ze is onderwijzeres en heeft trouwens een kleine bengel rondlopen .
En zij kocht ook zo'n stomme stoel, twee nog wel....
Dat is nu zo leuk aan het feit dat ik af en toe eens een reactie krijg op wat ik allemaal brabbel in deze blog.
Met dank aan Karen.
Noel au balcon, al veel geleerd hoor van Paul Frédérique Cassez !
Expression: Noël au balcon, Pâques au tison
Pronunciation: [no eh lo bal ko(n) pah ko tee zo(n)]
Meaning: A warm Christmas means a cold Easter
Literal translation: Christmas on the balcony, Easter at the embers
Register: normal
Notes: The French proverb Noël au balcon, Pâques au tison is one of those cutesy expressions that claim causality between weather conditions at two different points in time. The idea here is that if it's so unseasonably warm that you can spend Christmas on the balcony, it will be so cold at Easter that you'll need to burn wood for heat.
Il fait 22 degrés ? Tu sais ce qu'on dit : « Noël au balcon, Pâques au tison. »
It's 22 degrees (72 Fahrenheit)? You know what they say: "A warm Christmas means a cold Easter."
Opposite expression: Noël sous la neige
maandag 23 december 2013
Laten we af en toe de overvloed terugschroeven....( Marli Huyer)
Aude belde, ze was kerstinkopen gaan doen met Stienus en Gust. Best gezellig, ware het niet dat je op de koppen kon lopen en dat Gust shoppen gewoon haat. Hij begint dan te pas en ten onpas te wenen, zodanig dat één van de twee ouderen buiten moet blijven staan in de stortregen bijvoorbeeld, of in de bijtende kou en dat de andere "haastig" een jeansbroek past, of koffie gaat kopen.
Niks leuks aan.
Aude had nog geopperd" dat Gust ook naar Elly kon deze morgen" ,maar "neen, dat is keileuk met ons drietjes" zei Stienus en dus gingen ze gezellig winkelen.
Aude en ik zijn ondertussen geleerd, volgende keer zetten we Gust wél af bij Elly en shoppen we zoals vanouds met ons tweetjes !
"En dan", zei Aude, "de verschrikking! Banccontact lag plat"
Rijen en rijen superzenuwachtige mensen die vandaag naar de Delhaize waren gegaan in plaats van morgen en dan zoiets...
Even erg voor de kopers als voor de verkopers.
"Maar wij waren al lekker een glaasje wijn aan het drinken bij de Moemoe!".
De moemoe, zijnde Maria, de grootmoeder van STienus die achter hun huis woont, met daarachter de zaak van Stienus'vader en oom.
Gemakkelijk toch ?
Ik las in de krant een interessant artikel van de filosofe Marli Huyer, omtrent " de koopzondagen".
Want nu zullen de winkels in Antwerpen ook op zondag open zijn.
En alhoewel ik kan begrijpen dat het gemakkelijk is om je boodschappen ook op zondag te kunnen doen, zit ik te denken aan al die mensen die op zondag zullen moeten werken en hoe regel je dan de opvang ?
Ik zie hoe Aude sukkelde door nooit een weekend te kunnen spenderen met haar gezin, want op zondag waren ze gesloten,maar op maandag werkte ze weer. Nooit twee dagen na elkaar rust.
En is daar niet jarenlang voor gestreden om die rust te kennen?
Hebben we echt geen nood aan rust en ritme?
En wie wordt daar de dupe van ?
Moeders met kinderen die geen opvang vinden en dus genoodzaakt zullen zijn thuis te blijven ipv te gaan werken: oma's en opa's die op de kinderen zullen moeten letten terwijl dochters en zoons gaan werken op zondag...en dat allemaal om steeds meer te consumeren !!!!
Dat is wat me zo opvalt als ik naar België ga : de overvloed!
Ongelofelijk wat je allemaal kan kopen in België!
En hoeveel minder we hier in het zuiden hebben.
Ik zou alles willen hebben en kopen in ANtwerpen.
Zelfs in de Delhaize vraag ik aan Aude om me de tijd te laten in de rekken te kijken , want wat ik daar allemaal zie !
Neen, dan zijn ze hier zeker 50 jaar achter.
Maar het is hier rustiger.
Kalmer.
Minder stress.
"Hoe deed ik dat vroeger toch allemaal", zei Jan vanmiddag.
Ja, hoe deden we dat allemaal?
Niks leuks aan.
Aude had nog geopperd" dat Gust ook naar Elly kon deze morgen" ,maar "neen, dat is keileuk met ons drietjes" zei Stienus en dus gingen ze gezellig winkelen.
Aude en ik zijn ondertussen geleerd, volgende keer zetten we Gust wél af bij Elly en shoppen we zoals vanouds met ons tweetjes !
"En dan", zei Aude, "de verschrikking! Banccontact lag plat"
Rijen en rijen superzenuwachtige mensen die vandaag naar de Delhaize waren gegaan in plaats van morgen en dan zoiets...
Even erg voor de kopers als voor de verkopers.
"Maar wij waren al lekker een glaasje wijn aan het drinken bij de Moemoe!".
De moemoe, zijnde Maria, de grootmoeder van STienus die achter hun huis woont, met daarachter de zaak van Stienus'vader en oom.
Gemakkelijk toch ?
Ik las in de krant een interessant artikel van de filosofe Marli Huyer, omtrent " de koopzondagen".
Want nu zullen de winkels in Antwerpen ook op zondag open zijn.
En alhoewel ik kan begrijpen dat het gemakkelijk is om je boodschappen ook op zondag te kunnen doen, zit ik te denken aan al die mensen die op zondag zullen moeten werken en hoe regel je dan de opvang ?
Ik zie hoe Aude sukkelde door nooit een weekend te kunnen spenderen met haar gezin, want op zondag waren ze gesloten,maar op maandag werkte ze weer. Nooit twee dagen na elkaar rust.
En is daar niet jarenlang voor gestreden om die rust te kennen?
Hebben we echt geen nood aan rust en ritme?
En wie wordt daar de dupe van ?
Moeders met kinderen die geen opvang vinden en dus genoodzaakt zullen zijn thuis te blijven ipv te gaan werken: oma's en opa's die op de kinderen zullen moeten letten terwijl dochters en zoons gaan werken op zondag...en dat allemaal om steeds meer te consumeren !!!!
Dat is wat me zo opvalt als ik naar België ga : de overvloed!
Ongelofelijk wat je allemaal kan kopen in België!
En hoeveel minder we hier in het zuiden hebben.
Ik zou alles willen hebben en kopen in ANtwerpen.
Zelfs in de Delhaize vraag ik aan Aude om me de tijd te laten in de rekken te kijken , want wat ik daar allemaal zie !
Neen, dan zijn ze hier zeker 50 jaar achter.
Maar het is hier rustiger.
Kalmer.
Minder stress.
"Hoe deed ik dat vroeger toch allemaal", zei Jan vanmiddag.
Ja, hoe deden we dat allemaal?
zondag 22 december 2013
Le chant des partisans
Vanmorgen op de radio hoorde ik le chant des partisans.
Ik werd er helemaal stil van.
Jan begreep maar niet waarom ik wezenloos voor mij uit zat te staren en de lyrics als het ware "opzoog".
Ik dacht aan Nonkel Georges en aan al zijn verhalen over de weerstand in Aalst, tijdens de 2e Wereldoorlog.
En ook aan Dhr. Evenepoel, onze leraar Frans die eens een gans schoolfeest wijdde aan de oorlog. Hij was een fanatiekeling op dat gebied . Nam ons mee op schoolreis naar Ieper om de soldatengraven te bezoeken, we waren toen zo'n jaar of 16,17 misschien.
Hij organiseerde dat helemaal op zijn eentje.
Dus ook dat schoolfeest en ik herinner me dat we allemaal in jute zakken stonden, een beret op ons hoofd, en dat ik dat lied moest zingen.
Mensenlief.
En gans de familie die daar kwam naar kijken, want DE WEERSTAND !! Ho maar.
En dan denk ik terug aan die avonden , of zondagen die we samen doorbrachten. Al die ongetrouwde broers en zussen en ik daartussen. En er was wel al TV, maar de leukste avonden waren die waarop ze heldenverhalen vertelden van tijdens de oorlog.
Tante Louise bij het Rode Kruis, een vrijgeleide om 's avonds buiten te kunnen gaan.
Mijn grootmoeder bij de sluikpers.
Nonkel Georges als student in de Rechten drukte een krantje.
Twee families Joden waren ondergedoken bij de familie: de familie Stibbe bij Tante Suzanne, de familie Texeira bij Paul in 't gat van de markt.
Dhr. Stibbe was schoenhandelaar-grossist en bij mijn overgrootouders hadden ze een schoenhandel.
Dus elke dag kwam mijnheer Stibbe in de schoenwinkel helpen....
Hun dochter en schoonzoon waren in Breendonck en Tante Louise ging met mevrouw Stibbe elke maand een pakje brengen .
De dochter noch de schoonzoon kwamen levend terug.
Maar de andere familieleden konden na de oorlog terug naar hun huis in Nederland.
Al mijn familie sliep op andere plaatsen: mijn vader en zijn oom, nonkel Georges die niet zoveel in leeftijd scheelden en die sliepen op de Botermarkt. In de kelder stond de drukpers. Tante Louise sliep bij Juffrouw Callebout, waar ik ook een boek zou kunnen over schrijven , mijn grootmoeder boven "madame van de socialisten", tante Suzanne en de familie Stibbe in Erpe , nonkel Paul boven de winkel, Tante Antoinette ook.
Dit allemaal om niet iedereen tegelijk te kunnen oppakken .
Ze hadden fantastische verhalen en ik hing aan hun lippen.
Later droomde ik dan in bed van één of andere heldendaad die ik zou stellen indien het weer oorlog zou worden, want ik herinner me dat er meerdere keren een oorlog dreigde en de tantes en nonkels aan het hamsteren sloegen...
Het was heerlijk om hun verhalen te horen, ik was er gek op en vroeg dikwijls " allez nonkel Georges, vertel nog eens van die keer dat je...."
En na de oorlog kreeg Tante Louise als eerste bezoek van een Duitse krijgsgevangene aan wie ze wekelijks sigaretten gaf in de pupillenschool. Ze werd ook meter van zijn zoon Jurgen en ik herinner me heel goed dat ze elk jaar een bezoek brachten aan de familie, uit dank voor de vriendelijkheid, ondanks de oorlog en de vijandschap.
En ook na de oorlog gingen mijn overgrootvader, mijn ooms en mijn vader ook de familie Stibbe opzoeken.
De butler kwam de deur openen, bracht het bericht wie er aan de deur stond en ze kregen als antwoord " dat meneer bezig was en ze vandaag niet kon ontvangen, maar dat ze gerust in de keuken een kop koffie konden nuttigen".
Naar het schijnt zou mijn overgrootvader geantwoord hebben " zeg maar tegen mijnheer Stibbe dat dat niet vandoen is, we gaan terug naar Aalst ".
En de lessen die je daar dan moest uit trekken.
Tja, er waren veel lessen die je eruit kon leren. Maar één ding was zeker : je mocht de soldaat niet veroordelen omdat hij moest vechten voor zijn land, je mocht niet wraakzuchtig zijn nadat alles afgelopen was, want iedereen kan zich vergissen, en vooral " zie dat jij zo zot niet zijt als wij, en doe dat niet"
Maar ik, ik zag dat gans anders, ik zou zeker hetzelfde doen als zij gedaan hebben.
En dat denk ik nog !
Parole de Le Chant Des Partisans:
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines ?
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme.
Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et les larmes.
Montez de la mine, descendez des collines, camarades !
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades.
Ohé, les tueurs à la balle et au couteau, tuez vite !
Ohé, saboteur, attention à ton fardeau : dynamite...
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère.
Il y a des pays où les gens au creux des lits font des rèves.
Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève...
Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe.
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes.
Chantez, compagnons, dans la nuit la Liberté nous écoute...
Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines ?
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh...
[ Ces sont Le Chant Des Partisans Paroles sur http://www.parolesmania.com/ ]
"de Joden van Belgïe: uit erkentelijkheid-Les Juifs de Belgique reconnaissants " , de medaille ligt bij mij.
Ik werd er helemaal stil van.
Jan begreep maar niet waarom ik wezenloos voor mij uit zat te staren en de lyrics als het ware "opzoog".
Ik dacht aan Nonkel Georges en aan al zijn verhalen over de weerstand in Aalst, tijdens de 2e Wereldoorlog.
En ook aan Dhr. Evenepoel, onze leraar Frans die eens een gans schoolfeest wijdde aan de oorlog. Hij was een fanatiekeling op dat gebied . Nam ons mee op schoolreis naar Ieper om de soldatengraven te bezoeken, we waren toen zo'n jaar of 16,17 misschien.
Hij organiseerde dat helemaal op zijn eentje.
Dus ook dat schoolfeest en ik herinner me dat we allemaal in jute zakken stonden, een beret op ons hoofd, en dat ik dat lied moest zingen.
Mensenlief.
En gans de familie die daar kwam naar kijken, want DE WEERSTAND !! Ho maar.
En dan denk ik terug aan die avonden , of zondagen die we samen doorbrachten. Al die ongetrouwde broers en zussen en ik daartussen. En er was wel al TV, maar de leukste avonden waren die waarop ze heldenverhalen vertelden van tijdens de oorlog.
Tante Louise bij het Rode Kruis, een vrijgeleide om 's avonds buiten te kunnen gaan.
Mijn grootmoeder bij de sluikpers.
Nonkel Georges als student in de Rechten drukte een krantje.
Twee families Joden waren ondergedoken bij de familie: de familie Stibbe bij Tante Suzanne, de familie Texeira bij Paul in 't gat van de markt.
Dhr. Stibbe was schoenhandelaar-grossist en bij mijn overgrootouders hadden ze een schoenhandel.
Dus elke dag kwam mijnheer Stibbe in de schoenwinkel helpen....
Hun dochter en schoonzoon waren in Breendonck en Tante Louise ging met mevrouw Stibbe elke maand een pakje brengen .
De dochter noch de schoonzoon kwamen levend terug.
Maar de andere familieleden konden na de oorlog terug naar hun huis in Nederland.
Al mijn familie sliep op andere plaatsen: mijn vader en zijn oom, nonkel Georges die niet zoveel in leeftijd scheelden en die sliepen op de Botermarkt. In de kelder stond de drukpers. Tante Louise sliep bij Juffrouw Callebout, waar ik ook een boek zou kunnen over schrijven , mijn grootmoeder boven "madame van de socialisten", tante Suzanne en de familie Stibbe in Erpe , nonkel Paul boven de winkel, Tante Antoinette ook.
Dit allemaal om niet iedereen tegelijk te kunnen oppakken .
Ze hadden fantastische verhalen en ik hing aan hun lippen.
Later droomde ik dan in bed van één of andere heldendaad die ik zou stellen indien het weer oorlog zou worden, want ik herinner me dat er meerdere keren een oorlog dreigde en de tantes en nonkels aan het hamsteren sloegen...
Het was heerlijk om hun verhalen te horen, ik was er gek op en vroeg dikwijls " allez nonkel Georges, vertel nog eens van die keer dat je...."
En na de oorlog kreeg Tante Louise als eerste bezoek van een Duitse krijgsgevangene aan wie ze wekelijks sigaretten gaf in de pupillenschool. Ze werd ook meter van zijn zoon Jurgen en ik herinner me heel goed dat ze elk jaar een bezoek brachten aan de familie, uit dank voor de vriendelijkheid, ondanks de oorlog en de vijandschap.
En ook na de oorlog gingen mijn overgrootvader, mijn ooms en mijn vader ook de familie Stibbe opzoeken.
De butler kwam de deur openen, bracht het bericht wie er aan de deur stond en ze kregen als antwoord " dat meneer bezig was en ze vandaag niet kon ontvangen, maar dat ze gerust in de keuken een kop koffie konden nuttigen".
Naar het schijnt zou mijn overgrootvader geantwoord hebben " zeg maar tegen mijnheer Stibbe dat dat niet vandoen is, we gaan terug naar Aalst ".
En de lessen die je daar dan moest uit trekken.
Tja, er waren veel lessen die je eruit kon leren. Maar één ding was zeker : je mocht de soldaat niet veroordelen omdat hij moest vechten voor zijn land, je mocht niet wraakzuchtig zijn nadat alles afgelopen was, want iedereen kan zich vergissen, en vooral " zie dat jij zo zot niet zijt als wij, en doe dat niet"
Maar ik, ik zag dat gans anders, ik zou zeker hetzelfde doen als zij gedaan hebben.
En dat denk ik nog !
Parole de Le Chant Des Partisans:
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines ?
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme.
Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et les larmes.
Montez de la mine, descendez des collines, camarades !
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades.
Ohé, les tueurs à la balle et au couteau, tuez vite !
Ohé, saboteur, attention à ton fardeau : dynamite...
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère.
Il y a des pays où les gens au creux des lits font des rèves.
Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève...
Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe.
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes.
Chantez, compagnons, dans la nuit la Liberté nous écoute...
Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines ?
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh...
[ Ces sont Le Chant Des Partisans Paroles sur http://www.parolesmania.com/ ]
"de Joden van Belgïe: uit erkentelijkheid-Les Juifs de Belgique reconnaissants " , de medaille ligt bij mij.
Abonneren op:
Posts (Atom)











